| |
| |
 |
| |
Dès
sa création en 1968, l’IRSB s’est
donné pour tâche d’élaborer un outil
de
recherche bibliographique sur la Bible. |
| |
|
BiBIL : un instrument de recherche bibliographique
pas comme les autres
par Jean-Daniel Kaestli (professeur associé)
et Thomas Naef (premier assistant),
Faculté de théologie
Pendant vos études, il vous est certainement déjà
arrivé de rechercher un article dont vous ne connaissez plus
ni l'auteur, ni le titre, mais dont vous vous souvenez qu'il concerne
le sujet que vous êtes en train de traiter. Le recours à
un outil de recherche bibliographique s’impose alors. Si vous
étudiez un thème relatif à la Bible ou à
son environnement antique, vous ne manquerez pas de consulter la
Bibliographie biblique informatisée de Lausanne, ou plus
simplement BiBIL. |
| |
BiBIL est une base de données bibliographiques produite par
l’Institut
romand des sciences bibliques (IRSB). L’IRSB est rattaché
à la Faculté de théologie de l'UNIL et constitue,
dans le cadre de la Fédération des facultés de
théologie de Genève, Lausanne et Neuchâtel qui
se met en place dès l’automne 2004, un des pôles
d'excellence. Dès sa création en 1968, l’Institut
s’est donné pour tâche d’élaborer
un outil de recherche bibliographique sur la Bible et son environnement
historique. A la cartothèque des débuts a succédé
en 1987 la bibliographie informatisée BiBIL, d’abord
installée sur un PC monoposte et un logiciel dBase IV, puis,
dès 1991, transférée sur le serveur de l'UNIL
et gérée par le système BasisPlus. Au début
du nouveau millénaire, nous avons commencé à
réfléchir et à préparer, en étroite
collaboration avec le Centre informatique, la migration de BiBIL sur
un autre logiciel, également utilisé pour l'intranet
de l'UNIL (Informix). Le passage au nouveau système a été
effectué à la fin de l’année 2002, et des
améliorations continuent à lui être apportées.
La Bibliographie biblique informatisée
de Lausanne a été conçue dès
le départ comme un instrument de recherche multilingue, mais
dans un premier temps elle n’était consultable qu’en
français. La migration récente a facilité la
mise en place des interfaces d’interrogation en anglais et
en allemand. Les chercheurs germanophones et anglophones ont ainsi
la possibilité de formuler leur requête dans leur propre
langue pour accéder aux informations de BiBIL. Cet accès
multilingue est une des spécificités de BiBIL et n’a
pas d’équivalent ailleurs, en dehors d’une base
de données domiciliée à Innsbruck (BILDI).
La nouvelle interface anglaise a été présentée
lors du dernier congrès de la Society
of Biblical Literature en novembre 2003 à Atlanta, GA
(USA) dans un panel du Computer Assisted Research Group. Les différents
modes de recherche ont rencontré un écho très
favorable auprès des biblistes américains et britanniques.
Plus de 60'000 notices
La base de données BiBIL compte actuellement 60’800
notices bibliographiques et s’accroît chaque année
de quelque 4’500 notices. Le travail de saisie et d’indexation
est effectué par l’équipe de l’IRSB. Il
porte sur toutes les publications concernant le monde biblique acquises
par la BCU (et parfois par d’autres bibliothèques) :
monographies, recueils et ouvrages collectifs, périodiques
(140 titres indexés). Une spécificité de BiBIL
par rapport à d’autres instruments bibliographiques
(catalogues de bibliothèques) réside dans le fait
que l’indexation s’étend à tous les articles
d’un ouvrage collectif (Actes de colloque, Festschrift, recueil
d’études d’un même auteur). A côté
des livres et des revues spécifiquement bibliques, le dépouillement
inclut aussi des publications qui se rattachent à d’autres
disciplines, comme les sciences de l’antiquité ou les
langues orientales.
Un autre atout de BiBIL concerne l’indexation, qui peut se
faire selon plusieurs champs :
- une grille de mots-clefs ou vedettes (environ 4’700),
ordonnés hiérarchiquement (thésaurus) ;
- des références à des «péricopes»,
c’est-à-dire des passages précis des livres
bibliques (et aussi depuis peu des livres «apocryphes»),
délimités par chapitres et par versets ;
- un thésaurus de termes hébreux et un thésaurus
de termes grecs ; ces thésaurus ont été
saisis en Unicode,
ce qui permet d’éviter le recours à une transcription.
Pour l’interrogation, l’utilisateur ou utilisatrice,
à défaut de connaître le clavier grec ou hébreu,
peut inscrire le mot recherché par un simple clic sur leur
représentation affichée par l'écren de recherche
(voir image de gauche ci-dessous).

(cliquer pour agrandir) |
|
A
gauche: l’écran de recherche simple dans
BiBIL. Les caractères grecs ou hébreux peuvent
être utilisés en cliquant sur leur symbole si
l’on n’a pas de clavier adéquat.
A droite: Comme sur Yahoo, la
recherche par thésaurus permet de se déplacer
dans l'organisation hiérarchique des mots-clefs. |
Quatre voies de recherche
Pour faire une recherche sur BiBIL, on a le choix entre plusieurs
voies :
a) La recherche simple
Elle permet à l'utilisateur ou utilisatrice d’interroger
la base en fonction des champs les plus importants : nom
d'auteur, titre, année de publication, mot-clef / vedette
thématique, péricope, terme hébreu, terme
grec. Le connecteur entre les différents champs est un
ET logique. Une recherche détaillée sera introduite
prochainement, qui étendra les possibilités de requête
à l’ensemble des champs.
b) La recherche dite «avancée»
(multiple)
Elle permet de rechercher simultanément plusieurs références
bibliques (péricopes) ou plusieurs mots-clefs (vedette).
Le connecteur entre les termes d’un même champ est
donc un OU logique.
c) La recherche croisée
Elle concerne le champ «mot-clef / vedette» et permet
de préciser la requête en combinant plusieurs mots-clefs
à l’aide des connecteurs «ET», «OU»
et «MAIS PAS».
d) La recherche par thésaurus
Elle permet de se déplacer dans l'organisation hiérarchiques
des mots-clefs (analogue à la recherche sur Yahoo par «directories»)
et d’afficher les notices indexées à l’aide
de la vedette figurant à tel ou tel niveau de l’arborescence.
Un site web complété par une publication
Le produit le plus connu de BiBIL est naturellement le site
web, sur lequel chacun peut effectuer la recherche bibliographique
de son choix et en afficher les résultats. Mais BiBIL se
fait aussi connaître grâce à un autre produit :
le Bulletin de bibliographie biblique,
que l'IRSB édite trois fois par année et qui donne
accès sous forme imprimée aux notices les plus récentes
insérées dans la base de données, réparties
selon les grandes divisions du thésaurus. Le Bulletin compte
un nombre important d’abonnés, individuels et institutionnels,
dans le monde entier. Par l’échange avec des revues
étrangères et l’envoi de livres de certaines
maisons d’édition, il contribue à enrichir les
collections de la Bibliothèque. |
|